- Ding
- dɪŋ
ncosa f
ein Ding drehen — dar un golpe (fam)
jdm ein Ding verpassen — jugar a alguien una mala pasada
nicht mit rechten Dingen zugehen — haber gato encerrado
Aller guten Dinge sind drei. — A la tercera va la vencida.
-1-Ding1 [dɪŋ]Substantiv Neutrum<-(e)s, -e>1 dig(Gegenstand) objeto Maskulin; (Sache) cosa Feminin; aller guten Dinge sind drei (Sprichwort) a la tercera va la vencida2 dig(Angelegenheit) asunto Maskulin; vor allen Dingen sobre todo; guter Dinge sein (gehobener Sprachgebrauch) tener buen humor; das geht nicht mit rechten Dingen zu aquí hay gato encerrado; das ist ein Ding der Unmöglichkeit es algo imposible; so wie die Dinge liegen ... tal y como están las cosas...————————-2-Ding2Substantiv Neutrum<-(e)s, -er>; (umgangssprachlich: unbestimmte Sache) cosa Feminin; krumme Dinger negocios turbios; ein junges Ding una jovencilla inocente(Plural Dinge oder Dinger) das1. (Pl Dinge) [Gegenstand, Angelegenheit] cosa femeninovor allen Dingen por encima de todoüber den Dingen stehen estar por encima de las cosasunverrichteter Dinge con las manos vacíasden Dingen ihren Lauf lassen dejar que las cosas sigan su cursonicht mit rechten Dingen zugehen haber gato encerradowie die Dinge liegen tal como están las cosasein Ding der Unmöglichkeit sein ser una cosa imposibleguter Dinge sein estar de buen humor2. (Pl Dinger) (umgangssprachlich) [Sache] cosa femenino3. (Pl Dinger) [Mädchen]ein junges/dummes Ding una cría4. (Pl Dinger) (Redewendung)das is(ja) 'n Ding! (umgangssprachlich) ¡menuda pasada!ein Ding drehen (umgangssprachlich) volver a las andadaskrumme Dinger machen (umgangssprachlich) andar metido (femenino metida) en chanchullos
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.